ثمره صبر و امید رهبر انقلاب در سخت ترین شرایط
تاریخ انتشار: ۲۲ اسفند ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۷۳۱۵۲۶۲
سلول شماره ۱۴» نام کتابی با موضوع خاطرات دوران مبارزات رهبر انقلاب اسلامی و به زبان اسپانیولی است و به تازگی در کاراکاس، پایتخت ونزوئلا رونمایی شده است. این اثر ترجمه اسپانیولی کتاب «ان مع الصبر نصرا» به زبان عربی است که نسخه فارسی آن با نام «خون دلی که لعل شد» در دسترس مخاطبان ایرانی قرار گرفته بود.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
متن عربی کتاب «ان مع الصبر نصرا» چطور گردآوری و چاپ شد؟
اصل این کتاب عبارت است از مجموعه جلساتی که رهبر انقلاب به زبان عربی درباره مسائل جهان عرب و ادبیات عرب برگزار میکردند. این جلسهها هفتهای یک بار برپا میشد. در خلال این جلسهها از ایشان خواسته شد که درباره زندگی خودشان هم صحبت کنند و ایشان پذیرفتند و نکاتی از زندگی شخصی، سیاسی، ادبی، هنری و اندیشههای خود بیان کردند. به این ترتیب مجموعه مطالبی از سخنان رهبر انقلاب جمع آوری شد که به زبان گفتار عربی بود. من این مطالب را به نوشتار عربی تبدیل کردم. بعداً از ایشان تقاضا شد که این مطالب چاپ شود. حضرت آیتا... خامنهای هم موافقت کردند با این شرط که تنها بخش مربوط به زندانها و تبعیدها و مبارزات سیاسی ایشان پیش از پیروزی انقلاب اسلامی منتشر شود.
چرا رهبر انقلاب این شرط را گذاشتند؟
به این دلیل که به مخاطبان بگویند آن چه موجب پیروزی انقلاب اسلامی بود، نتیجه صبر بود و به همین دلیل هم کتاب «ان معالصبر نصرا» نام گرفت که برگرفته از آیه قرآن است. این کتاب یک پیام دیگر هم دارد که فرهنگی و مرتبط با سبک زندگی است. آن هم این که هرچقدر گرفتاریها و تاریکیها زیاد شود، انسان نباید امیدش را از دست بدهد و باید امیدوار باشد. عنوان فارسی «خون دلی که لعل شد» هم همین را میگوید. کتاب در بیروت رونمایی شد و سید حسن نصرا... در رونمایی از آن شرکت کرد. «ان مع الصبر نصرا» تا به حال چهل بار به صورت قانونی و غیرقانونی در جهان عرب منتشر شده است.
جلسات رهبر انقلاب چه زمانی برگزار میشد؟
این جلسهها حدود ۱۸ سال پیش به صورت خصوصی و برای مخاطب غیر عربزبان برگزار میشده، اما این امید بوده که مطالب جلسه بعدها به جهان عرب منتقل شود که همینطور هم شد.
چرا ایشان در این جلسه به زبان عربی صحبت کردند؟
زبان عربی، زبان تمدن اسلامی است و بهترین راه پیوند با جهان اسلام، زبان و ادبیات عرب است. همان طور که زبان فارسی متعلق به قوم خاصی نیست و از آنِ تمدن ایرانی - اسلامی است. عربها هم معتقدند که برای ارتباط برقرار کردن با تمدن ایرانی- اسلامی باید با زبان فارسی آشنا شوند تا از این طریق ادبیات عرب هم رونق پیدا کند. این دعوتی مشترک برای جهان عرب و فارسیزبانهاست تا زبان عربی و فارسی برای شکوفایی تمدن اسلامی احیا شود.
نظرتان درباره ترجمه کتاب به زبان اسپانیولی چیست؟
وقتی که خبر ترجمه کتاب به زبان اسپانیولی را شنیدم، خیلی خوشحال شدم. ساموئل هانتینگتون کتابی به نام «درگیری تمدنها» دارد که در آن کره زمین را به چند حوزه تمدنی تقسیم میکند؛ هندی، چینی، اروپایی، اسلامی و.... جالب این که این نویسنده اسپانیا را از حوزه تمدن اروپایی خارج کرده و گفته وابسته به تمدن اسلامی است؛ چون ۸۰۰ سال اسلام بر آن جا حاکم بوده است. این هم که کتاب به زبان اسپانیولی ترجمه شده، در واقع خطاب به حوزه تمدن اسلامی خودمان است.
منبع: خراسان
باشگاه خبرنگاران جوان وبگردی وبگردیمنبع: باشگاه خبرنگاران
کلیدواژه: رهبر انقلاب زبان عربی زبان اسپانیولی ان مع الصبر نصرا انقلاب اسلامی تمدن اسلامی رهبر انقلاب ادبیات عرب زبان عربی جهان عرب
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.yjc.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «باشگاه خبرنگاران» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۷۳۱۵۲۶۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
دیدار رهبر اپوزیسیون اسرائیل با وزیر خارجه امارات
رهبر اپوزیسیون و نخستوزیر سابق رژیم صهیونیستی یائیر لاپید به ابوظبی رفته و با وزیر خارجه امارات متحده عربی دیدار کرد.
به گزارش مشرق، یک روز پس از سفر وزیر خارجه آمریکا به فلسطین اشغالی و دیدار او با سران اسرائیل، رهبر اپوزیسیون این رژیم به امارات سفر کرد.دفتر لاپید با انتشار یک بیانیه اعلام کرد که رهبر اپوزیسیون رژیم صهیونیستی در «یک سفر دیپلماتیک» به ابوظبی با وزیر خارجه امارات شیخ عبدالله بن زاید دیدار کرد.
طبق این روایت، دیدار در خانه وزیر خارجه امارات انجام شد و آنها درباره «تلاشهای جاری برای دستیابی به توافق برای آزادی گروگانها و این موضوع که غزه پس از پایان جنگ چگونه خواهد بود»، بحث کردند.
دفتر نخستوزیر سابق اسرائیل در این دیدار بر «نیاز فوری برای آزادی گروگانها» تاکید کرد و به وزیر خارجه امارات گفت که «هر کشوری در منطقه میتواند بر این توافق تأثیر بگذارد».
لاپید افزود:« اسرائیل این منفعت را دارد که به همراه امارات متحده عربی و کشورهای عربی میانه رو، همکاری سیاسی و اقتصادی ایجاد کند که بتواند راهحلهایی برای مشکلات جهانی ارائه دهد و با انواع تهدیدات منطقهای مقابله کند».